Nur Noch Kurz Die Welt Retten Lyrics: German To English

by Jhon Lennon 56 views

Hey everyone! Ever heard that awesome German song "Nur noch kurz die Welt retten" and wondered what it's all about? You're in luck, guys! We're diving deep into the lyrics of this super catchy tune, breaking down the German original and giving you a clear, easy-to-understand English translation. It's a fantastic song that resonates with a lot of us, touching on themes of everyday struggles, the desire for something more, and that classic feeling of wanting to make a difference, even if it's just a small one. So grab your favorite drink, get comfy, and let's unravel the meaning behind "Nur noch kurz die Welt retten" together. We'll go line by line, so you won't miss a single beat of this modern anthem.

Understanding the Vibe: What's "Nur noch kurz die Welt retten" All About?

Alright, so what's the deal with "Nur noch kurz die Welt retten"? This song, by Andreas Bourani, totally nails that feeling of being overwhelmed by life's big picture but still wanting to contribute something meaningful. It's like, you wake up, the news is crazy, your to-do list is a mile long, and you're just thinking, "Man, I wish I could just fix everything." But then, reality hits, and you realize you've got to get ready for work, pay bills, and deal with your own little dramas. The song captures this perfectly, right? It’s that universal feeling of wanting to be a superhero for a moment, to swoop in and solve all the world's problems, but being pulled back to the mundane realities of everyday life. It’s not about literally saving the planet, of course, but more about that internal struggle and aspiration to have an impact. We've all been there, staring at the ceiling, thinking about all the things we could do, if only we had the time, the power, or maybe just a bit more caffeine to get us going. This song is basically an anthem for those moments, guys. It’s about the desire to be a hero, even when you're just trying to get through the day. The lyrics paint a picture of someone feeling a bit lost, a bit insignificant in the grand scheme of things, but still holding onto that spark of hope and ambition. It’s that relatable human condition of dreaming big while living small, and the bittersweet realization that most days, we're just trying to keep our own heads above water before we can even think about saving anyone else. It's a beautiful metaphor for the aspirations and the limitations we all face, making it an instant hit because, honestly, who hasn't felt this way at some point? The music itself is uplifting, and the lyrics, while a bit melancholic at times, are ultimately empowering. It’s a reminder that even in our everyday struggles, there's a part of us that still yearns to make a difference, to leave a mark, and to feel like we've accomplished something significant. It’s a song that makes you think, makes you feel, and makes you want to sing along at the top of your lungs, even if you only have a few minutes before your next meeting.

"Nur noch kurz die Welt retten" Lyrics: German Original

Here are the lyrics in their original German. Give them a read, get a feel for the rhythm and flow. Even if you don't speak German, you can probably pick up on some of the emotion and energy.

(Strophe 1) Ich bin hier, um die Welt zu retten Ich bin hier, um die Welt zu retten Ich bin hier, um die Welt zu retten Ich bin hier, um die Welt zu retten

(Pre-Chorus) Doch bevor ich loslege, Bevor ich mein Leben riskiere, Brauche ich erstmal einen Kaffee Und eine Zigarette

(Chorus) Und nur noch kurz die Welt retten Wir drehen noch 'ne Runde Bevor wir schlafen gehen Nur noch kurz die Welt retten Wir drehen noch 'ne Runde Bevor wir schlafen gehen

(Strophe 2) Die Nachrichten sind voll von Katastrophen Jeder Tag bringt neue Sorgen Ich hab das Gefühl, ich muss etwas tun Doch wo soll ich anfangen?

(Pre-Chorus) Doch bevor ich loslege, Bevor ich mein Leben riskiere, Brauche ich erstmal einen Kaffee Und eine Zigarette

(Chorus) Und nur noch kurz die Welt retten Wir drehen noch 'ne Runde Bevor wir schlafen gehen Nur noch kurz die Welt retten Wir drehen noch 'ne Runde Bevor wir schlafen gehen

(Bridge) Manchmal fühlt es sich an, als wäre ich allein Mit all diesen Problemen, die mich quälen Aber dann sehe ich ein kleines Licht Und ich weiß, dass es Hoffnung gibt

(Chorus) Und nur noch kurz die Welt retten Wir drehen noch 'ne Runde Bevor wir schlafen gehen Nur noch kurz die Welt retten Wir drehen noch 'ne Runde Bevor wir schlafen gehen

(Outro) Die Welt retten... ja Nur noch kurz... Ich muss kurz die Welt retten... Bevor ich schlafe gehen...

See? Even just reading them, you can feel the energy. It's a mix of grand ambition and relatable hesitation. Now, let's see what it all means in English!

"Nur noch kurz die Welt retten" English Translation

Okay, guys, here's the breakdown in English. We've tried to keep the meaning and the feeling as close to the original German as possible, while making it sound natural in English. It's all about that dramatic pause before action, the internal monologue of the modern human, and the gentle postponement of grand gestures.

(Verse 1) I am here to save the world I am here to save the world I am here to save the world I am here to save the world

(Pre-Chorus) But before I get started, Before I risk my life, I first need a coffee And a cigarette

(Chorus) And just quickly save the world We'll take another spin Before we go to sleep Just quickly save the world We'll take another spin Before we go to sleep

(Verse 2) The news is full of disasters Every day brings new worries I feel like I have to do something But where should I start?

(Pre-Chorus) But before I get started, Before I risk my life, I first need a coffee And a cigarette

(Chorus) And just quickly save the world We'll take another spin Before we go to sleep Just quickly save the world We'll take another spin Before we go to sleep

(Bridge) Sometimes it feels like I'm alone With all these problems that torment me But then I see a small light And I know that there is hope

(Chorus) And just quickly save the world We'll take another spin Before we go to sleep Just quickly save the world We'll take another spin

(Outro) Save the world... yeah Just quickly... I have to quickly save the world... Before I go to sleep...

Deeper Dive: The Meaning Behind the Lines

So, what are we really saying with these lyrics? Let's break it down further, because there's a lot more going on here than just wanting a coffee. The song brilliantly captures the tension between grand ambition and personal inertia. In the first verse, we have this powerful declaration: "I am here to save the world." It's bold, it's heroic, it's exactly what you'd expect from someone who feels a deep calling to make a difference. This is the dreamer, the idealist in all of us. We see the problems, we feel the weight of the world, and we genuinely want to step up and be the solution. We imagine ourselves as the ones who can fix it all, the ones who can bring about change and make things better. It’s that powerful urge to contribute, to leave a legacy, and to be part of something bigger than ourselves. This initial declaration sets a high bar, painting a picture of someone ready to face any challenge, to overcome any obstacle, and to dedicate themselves to a noble cause. It’s the kind of statement that could inspire nations, if only it were followed by immediate, world-altering action.

But then, reality check! The pre-chorus hits us with the humorous, yet poignant, interruption: "But before I get started, / Before I risk my life, / I first need a coffee / And a cigarette." This is where the song becomes incredibly relatable. Saving the world is a big job, right? It requires energy, focus, and maybe a little bit of a buffer against the existential dread. The coffee represents the need for a jolt, a kickstart to get the engine going. It’s the mundane ritual that fuels our grandest intentions. And the cigarette? Well, for some, it's a symbol of stress, a moment of pause, a way to gather one's thoughts before diving into the deep end. It’s the human element creeping in, the acknowledgment that even superheroes have their vices or their comfort zones. It’s the relatable procrastination, the idea that even the most noble goals can be put on hold for a few minutes of personal comfort or a moment to brace ourselves for the task ahead. This contrast is what makes the song so compelling; it’s the gap between our ideals and our immediate needs, between the epic hero and the everyday person. It highlights that saving the world isn't just about having the will; it's also about having the energy and the mental space to actually do it. And sometimes, those require a small, seemingly insignificant, personal indulgence.

The Chorus: The Perpetual